Eduardo Úrculo Fernández - THE BRIDGE OF THE SWORD II
Biografía del Artista: Eduardo Urculo Santurce (Vizcaya), 1938 - Madrid, 2003 As a child, his family moved to Asturias, where he began painting without any previous artistic training. In 1957, he published his first illustrated strips in the Oviedo newspaper La Nueva España. Shortly afterwards, he moved to Madrid and began taking classes at the Círculo de Bellas Artes. In the capital, he worked illustrating stories for the magazine Triunfo, designing theatre sets and painting suburbs and shanty towns with an expressionist social content. He went to Paris in 1959, to the Académie de la Grande Chaumière, where two years later he began to work as a graphic designer for the Estudio Moro. The city of light gave him the opportunity to meet Eduardo Westerdahl, whose influence made his painting turn towards abstraction, although four years later he would return to a figurative style with a strong content of social criticism. Other illustrious figures he met were Man Ray, Max Ernst and Giacometti. His first contact with American pop came during a trip through northern Europe in 1967, resulting in a pop music marked by a realism based on very vivid colours and, in the 1970s, by its erotic, satirical and critical themes. He lived in New York in the 1980s, where he worked with Mario Vanarelli on the sets for the Colón opera house. Back in Paris in 1992, he created a space for the Cartier firm using his bronze sculptures of suitcases and golf clubs. Meanwhile, for the Mérida Classical Theatre Festival, he created the poster and set design for Aeschylus' Seven Against Thebes. Suitcases, hats and nudes in the style of Japanese illustrations of the 17th and 18th centuries were always his main themes. In his later years he added the theme of the traveller confronted with the great modern cities, an ironic variation on the figure of the romantic nomad overwhelmed by natural landscapes. When he died, he was immersed in his own rediscovery of Cubism in still lifes, in which he used his usual themes and iconographies. Technically, he focused on the treatment of colour, volumes and geometrical interplays. This evolution in his career could be seen through the numerous individual exhibitions he held around the world since he arrived in Paris in 1959, to the retrospective exhibitions of his painting and sculpture at the Centro Cultural de la Villa in Madrid in 1997, and the retrospective exhibition of his graphic work in 2000 at the Museo del Grabado Español Contemporáneo in Marbella. Just when he died suddenly at the Residencia de Estudiantes in Madrid, an retrospective exhibition of his work organised by SEACEX was touring various countries. His works hang on the walls of the most important museums and modern art collections in the world, such as the Reina Sofía and the Juan March Foundation, among many others.
This artwork includes a certificate of authenticity. A certificate of authenticity is a document from an authoritative source that verifies the authenticating value of the artwork. The certificate may be signed by the author of the artwork, by the representative gallery, or by the engraver who collaborated with the artist on the artwork.
The information that a certificate of authenticity usually includes is: name of the artist, details of the work (title, date, support, dimensions) and an image of it.
- Mantener las obras de arte alejadas de la luz directa del sol y de cualquier otra fuente de calor (calefacción, aire acondicionado, etc.) Evitar colgar las obras cerca de zonas con humo y contaminación (como chimeneas o cocinas). Te aconsejamos proteger los cuadros con un marco de cristal.
- Evitar las alteraciones bruscas de temperatura. Se recomienda conservar las obras pictóricas en zonas con temperatura ambiente de entre 18-20º y un 50% de humedad relativa.
- Si se quiere iluminar la obra de forma permanente, aconsejamos utilizar focos de luz fría. Utilizar un plumero suave para la limpieza periódica de la obra. Nunca usar limpiador doméstico.
Works purchased through means other than the website www.redcollectors.com have a period of 14 days to be returned through RedCollectors. The refund will be made to the same payment method used to make the purchase. If you have questions or need help regarding shipping and our return policy, please contact our team: info@redcollectors.com
En RedCollectors ofrecemos los servicios de posventa de:
- Enmarcarción
- Seguro
- Gestión de transporte nacional e internacionales para cualquier tipo de compra
Para más información sobre los servicios de posventa ponte en contacto con nuestro equipo: info@redcollectors.com